Cockney... now there's some linguistic drift for you!

I've still got the 1918 gold half sovereign my paternal grandfather's dad gave him when he headed off underage to the killing fields of Europe in 1916. Out of 32 fellows from his neighborhood, only 3 came back. And one had been buried in thrown mud from a shell and he was never the same after (grandad was there, but he was only buried up to the neck and could not move until extracted). Grandad made it back. I sort of figure that the lucky coin is a good tradition. I sent one (Canadian Silver Dollar) with my godson's dad, a Lieutenant Commander in RCN, to Afghanistan - carried it at the bottom of a mag pouch under C7 30 round mags. He came home okay. And I sent my other bestie who went to South Sudan on an INT posting with one which he took with him and he came home safe. I'm not superstitious, but I'll take any karma of the good sort where it might accrue to keep my peeps safe.

Somewhere, mom has Bank of Scotland 5 pound notes....

And then.... there's the Welsh.... somebody ought to buy those poor folks some vowels.... ;)

Tom B

On Mon, Jun 8, 2020 at 8:48 PM Phil Pugliese - philpugliese at yahoo.com (via tml list) <xxxxxx@simplelists.com> wrote:
This all reminds me of when my Dad (USAAF,USAF, WWII, Korea)  went TDY to London for some months when I was young.
It was way when they still used 'old money' (penny,shilling,pound) & the family actually had fun learning how that worked by using the rhymes that were taught in the local schools. Anyway, the main thing I remember, besides all the different names like 'lift' etc, was the we out out exploring & ran into someone who, for thw life of me, I could NOT comprehend most of his words! Dad could as he had been stationed on a joint RAF/USAAF base during WWII & later told me that it actually *was* a form of english known as 'Cockney'! I was flabbergasted!

On Monday, June 8, 2020, 03:32:12 AM MST, Timothy Collinson - timothy. collinson at port. ac. uk <xxxxxx@simplelists.com> wrote:


On Mon, 8 Jun 2020 at 10:22, Jeff Zeitlin <xxxxxx@freelancetraveller.com> wrote:
On Mon, 8 Jun 2020 01:54:09 -0400, xxxxxx@gmail.com wrote:

>Okay, language class again:
>If lobbing is 'not showing up',


I'd know lobbing' as throwing something to (possibly at) someone.  Or more technically/specifically hitting a ball in tennis high and over the opposing player's head.

what's piked?

I think maybe we need to build a lexicon for various listmember dialects to

I suspect you're right.  Although I believe there are already US/UK English vocabs out there somewhere.  It can be interesting in a Traveller game to use 'non-local' usage to give a sense of not being in Kansas anymore, but of course that will vary depending on where you are!

I've occasionally done it deliberately in writing Traveller adventures although I'd be hard pressed to find examples without going back through them all.  I *try* to pay attention to such things but it's very hard to know that something you take as a matter of course is different elsewhere (boiling frogs images come to mind).  The only way I know of doing it is to either read widely or to deliberate read the 'dictionaries' mentioned above.



BSE (Bog-Standard English, most likely represented by American
English/Midwest "Broadcast Newsreader Standard" dialect).

Well, *I'd* like to propose - being 'in the middle' between the US and Australia looking at your standard Mercator maps(!) that UK English is the BSE.  Particularly because 'bog-standard' *must* be a UK usage!  Not to mention English originates here.  :-)

I suspect that
Strine has diverged quite a bit from both British and American, more that
either from the other,

My nearly a year in Oz would suggest that you're not wrong there.  Lots of alternative usage.  I lapped it up at the time although have probably forgotten most.  Chucking a Uey <sp?> in a ute to go back for some more snags for the barbie.  


but even British and American have their differences
that can cause misunderstandings...

For example: AmE slang "to knock <someone> up" is only possible if
<someone> is biologically female, and refers to the act of initiating a
pregnancy. BrE, anyone can be the target, and it refers to percussive
activity on their door, possibly waking them from sleep.


True.  Although we'd know the pregnancy phrase too so if context wasn't clear (which generally with these two it is!) you'd have to clarify.
I'm well aware that you shouldn't ask fellow office workers in the US to share their stationery if it's a rubber that you need and we just *don't* put jelly on bread.  :-)  It goes with ice cream in a children's party dessert!
 
But there's loads so I won't stop for any more.

tc

-----
The Traveller Mailing List
Archives at http://archives.simplelists.com/tml
Report problems to xxxxxx@simplelists.com
To unsubscribe from this list please go to
http://archives.simplelists.com

-----
The Traveller Mailing List
Archives at http://archives.simplelists.com/tml
Report problems to xxxxxx@simplelists.com
To unsubscribe from this list please go to
http://www.simplelists.com/confirm.php?u=RDHE7iRpfwqlHvVvWBIhpJZsbTiD5NnL